Главная Новости Биография Творчество Ремарка
Темы произведений
Библиография Публицистика Ремарк в кино
Ремарк в театре
Издания на русском
Женщины Ремарка
Фотографии Цитаты Галерея Интересные факты Публикации
Ремарк сегодня
Группа ВКонтакте Гостевая книга Магазин Статьи

На правах рекламы:

Узнать стоимость транспортировки грузов от компании "ВКТРАНС".

• Самая актуальная информация обмен вебмани здесь.

Главная / Публикации / Р. Чайковский. «Век Ремарка» (Сборник эссе)

Т.И. Венславович. «Поле нежности в романе Э.М. Ремарка "Три товарища"»

В своей работе мы остановимся на средствах реализации одного из психостилистических полей, характерных для всех романов Э.М. Ремарка, а именно поля нежности, на примере текста романа «Три товарища». Под стилистическим полем мы понимаем лингвистическую категорию, которая характеризует систему художественного текста по ее воздействию на психологическое состояние читателя. Стилистическое поле является импульсом для возникновения энергетики текста и выделяется на основе восприятия художественного произведения [1; 84]. Разумеется, поле нежности не единственное поле в романе, оно тесно перекликается с психостилистическими полями любви, дружбы, безысходности.

Аспектами исследования были лексические, грамматические и фонетические элементы, которые участвуют в создании поля нежности. В структуре этого поля можно выделить три микрополя.

Первый этап — возникновение поля — приходится на момент знакомства Роберта Локампа и Пат Хольман (первая глава романа) и обеспечивается в основном на лексическом уровне текста. Автор подготавливает читателя продуманно отобранной и ненавязчиво подаваемой лексикой. Она проста по морфологической структуре, употреблена в небольших по объему предложениях. Здесь можно выделить следующие тематические группы лексики:

1) слова, создающие картину легкости, зыбкости, таинственности надвигающегося на героя чувства. Прилагательное schmal [2]: «ein schmaler Fuß», «ein schmales Knie»; глагол herausgleiten, прилагательное leicht, причастие schwebend: «ein leichtes, schwebendes Lächeln»; глагол anrühren, существительные das Geheimnis, die Stille: «das Geheimnis der Stille»; прилагательные geschmeidig, schön: »...Bewegungen waren geschmeidig, wie bei einem schmalen schönen Tier» обеспечивают легкость и некоторую зыбкость поля нежности в тексте;

2) слова, обращающие внимание читателя на неожиданность появляющегося чувства. Наречие plötzlich, метафорическое сравнение «wie durch eine Geisterhand», причастие überrascht, существительное der Augenblick создают эффект неожиданности. Отглагольное причастие verrückt, употребленное в качестве эпитета, подчеркивает, что Роберт и не ожидает, что он может испытывать чувство любви к женщине: »... und ich hatte plötzlich den verrückten Gedanken». Семантическая оппозиция прилагательного klein и существительного die Kameradschaft, образованного при помощи суффикса -schaft, имеющего обобщающее значение, помогает создать у читателя картину глубины чувства, которое герой пытается осмыслить: «Bald entstand in dem kleinen, halb erhellten Raum ein Gefühl von Kameradschaft». Нужно сказать, что существительное die Kameradschaft — ключевое в творчестве Ремарка. В другой форме оно фигурирует в его произведениях и даже вынесено в заглавие романа: «Drei Kameraden». Именно понятием «мужская дружба» герой, для которого товарищество является смыслом жизни, обозначает для себя возникшее чувство любви к женщине.

Существительное die Zärtlichkeit, являющееся ядром, центром семантического поля нежности, появляется впервые в девятой главе романа, в конце первого этапа в развитии поля нежности. Повтор этого существительного эмоционально выделяет понятие «нежность» и подготавливает читателя к следующему этапу в развитии поля нежности.

Этот этап характеризуется преобладанием лексики, которую можно отметить как лексику собственно поля нежности. Многократный повтор существительного die Zärtlichkeit, употребление существительного die Zartheit, логически-понятийного синонима, имеющего оттенок тонкости, хрупкости, усиливает эмоциональное воздействие текста на читателя. Наречие sehr, прилагательное groß, глагол überschwemmen, употребленный в переносном значении с субстантивированным инфинитивом-поэтизмом Begehren, образуют эмоциональную вершину поля: «Es war einfach nur eine sehr große Zärtlichkeit, eine Zärtlichkeit, die das Begehren überschwemmte».

При создании поля Ремарк не боится сентиментальности, употребляет фразы, характерные для любовных романов: «In den Nebel der Zärtlichkeit zerrinnen». В то же время этот фразеологический оборот подводит читателя к мысли о том, что чувство нежности и любви к Пат становится для героя смыслом жизни. Повтор существительных die Liebe, das Leben, употребление существительного das Glück, глагола с отрицанием enden: «Es ist die Liebe, mit der ich nicht fertig werde», «daß die Liebe in einem Menschen beginnt, aber nie in ihm endet, und daß alles da sein kann: Ein Mensch, die Liebe, das Glück, das Leben, ...eine helle Flamme Leben» помогают читателю понять внутреннее состояние героя. Чувство любви и нежности, которое испытывает Роберт к Пат, является для него спасением от опустошенности и пессимизма. В кульминационной части Ремарк прибегает к экспрессивному стилистическому средству. В одном макропредложении, не характерном для стиля писателя, он пользуется трехкратным повторением предложения-заклинания: «Nie werde ich vergessen». Этот этап заканчивается переходом чувства мужского товарищества в нежность, в потребность защищать и оберегать: «sie sah aus wie ein Kind, ...ein Kind, das man beschützen musste».

Третьему этапу, который прослеживается с шестнадцатой главы и до конца романа, присуще сочетание нежности с грустью, одновременно этот этап соединяет в себе нежность-дружбу и нежность-нежность предыдущих этапов. Обращение «alter Bursche» образует мостик к дружбе начального этапа. Отглагольное наречие verlegen, прилагательное tapfer при обращении к больной Пат, прилагательное lautlos, глагол murmeln, прилагательное traurig привносят нотку грусти в чувства героя.

Мы говорили о зыбкости, таинственности возникающего чувства героя в начале романа, а в конце произведения (двадцать вторая глава) эта особенность появляется вновь на ином качественном уровне, открывая читателю вершины тайны: «Ach, dachte ich, bronzent schimmernde Haut! Schmalles Wunder der Knie! Zartes Geheimnis der Brust!» Назывные предложения переводят поле нежности в финале романа в его высший регистр. Этому способствуют и все стилистические средства (восклицательные предложения, персонификация и др.): «Du geliebte schmale Stirn! Ihr geliebten Hände! Du geliebtes Leben, das man nur lieben, aber nicht retten kann». Глагол retten с отрицанием, отглагольное наречие schluchzend, существительные Beschwören, das Schicksal, der Aufschrei, die Angst переводят грусть в чувство неизбежности надвигающегося трагического конца: »... eine Bitte, ein Aufschrei und Angst, Angst vor dem Alleinsein mit dem leise fiessenden Nichts».

Итак, на основе анализа можно констатировать, что поле нежности в романе Э.М. Ремарка «Три товарища» — это текстовая реальность, оно пронизывает значительную часть всей текстовой площади романа. Но именно во взаимодействии с другими полями поле нежности создает ту ауру, которая и составляет неповторимость романов Ремарка.

Примечания

1. Подробнее см.: Крашенинников А.Е. Стилистические поля поэтического текста (на материале немецкой поэзии): Дис. ... канд. филол. наук. — Магадан: МПУ, 1997. — 197 с.

2. Примеры взяты из: Remarque Е.М. Drei Kameraden. — Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1960. — 455 S.

 
.
Главная Гостевая книга Ссылки Контакты Карта сайта

© 2012—2019 «Ремарк Эрих Мария»