Главная
Биография
Творчество Ремарка
Темы произведений
Библиография
Публицистика
Ремарк в кино
Ремарк в театре
Женщины Ремарка
Ремарк сегодня
| Главная / Публикации / С.В. Маслечкина. «Передача экспрессивности в произведениях М.А. Булгакова и Э.М. Ремарка»
Библиография1. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. — Ташкент: Фан, 1973. — 405 с. 2. Анохин П.К. От моделей к искусственному интеллекту. — М.: URSS, 2006. — 447 с. 3. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания, — 1995. — № 1. — С. 37—65. 4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. — М.: Шк. «Языки рус. культуры» Изд. фирма «Вост, лит» Б. г., 1974. — 472 с. 5. Аристотель. Античные теории языка и стиля. — М.: Наука, 1936. — 345 с. 6. Аристотель. Поэтика. Риторика. — СПб.: Азбука, 2000. — 347 с. 7. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. — Л.: Просвещение: Ленинградское отделение, 1973. — 196 с. 8. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1959. — 351 с. 9. Артеменко Е.Б. Сборник упражнений по курсу «Введение в языкознание». — М.: Просвещение, 1983. — 112 с. 10. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. — М.: Прогресс, 1990. — С. 5—12. 11. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Избранное: 1988—1995 / Сост. и отв. ред Н.Д. Арутюнова. — М.: Индрик, 2003. — 695 с. 12. Арутюнова Н.Д. Язык о языке // под ред. Н.Д. Арутюнова. — М.: Яз. рус. Культуры, 2000. — 624 с. 13. Арутюнова Н.Д. Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. — 155 с. 14. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Высшая школа, 1961. — 606 с. 15. Бабаева Е.В. Нормы и их отражения в языке. — Волжский: МЭИ (ТУ), 2001. — 254 с. 16. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. — Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1989. — 130 с. 17. Бабенко Е.В. Психологические, лингвистические и педагогические аспекты исследования в языке. (Сб. научных тр.) — М.: Флинта: Наука, 2001. — 495 с. 18. Баженов Н.М., Финкель А.М. Современный русский литературный язык. — Киев: Радяньска школа, 1951. — 539 с. 19. Балли Ш. Французская стилистика. — М.: Изд-во Иностранная литература, 1961. — 543 с. 20. Баранов А.Г. О состоянии русского языка современности. — М.: Б. и., 1991. — 65 с. 21. Бархударов Л.С. Язык и перевод. — М.: Международные отношения, 1975. — 395 с. 22. Бахмутова М.И. Вопросы русского языкознания. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1961. — 384 с. 23. Береговская Э.М., Верже Ж.-М. Занятная риторика. — М.: Языки русской культуры, 2000. — 152 с. 24. Блох М.Я. Языки и культуры. Нижневартовск: Изд-во Нижневартовский педагогический институт, 2005. — 100 с. 25. Блэк М. Метафора: Сборник. Сост.: Арутюнова Н.Д. — М.: Прогресс, 1990. — С. 153—160. 26. Большой немецко-русский словарь: В 2-х т.; под рук. О.И. Москальской. — 2-е изд. — М.: Русский язык, 1980. — 1416 с. 27. Борисова Л.И. Ложные друзья переводчика. — М.: НВИ — ТЕЗАУРУС, 2002. — 212 с. 28. Борисова Л.И. Лексико-стилистические трансформации в англорусских научно-технических переводах. — М.: ВУП, 1982. — 184 с. 29. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1983. — 271 с. 30. Брысина Е.В. Отражение общественных условий в эмоционально-экспрессивной сфере языка. — Волгоград: Перемена, 1994. — 234 с. 31. БЭС в 2-х т. / Гл. ред. А.М. Прохоров. — М.: Сов. Энциклопедия. Т. 2. — 1991. — 863 с. 32. Вежбицкая А. Метафора. Сборник. Сост.: Арутюнова Н.Д. — М.: Прогресс, 1990. — С. 142—149. 33. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русское слово, 1996. — 411 с. 34. Вилюнас В. Психология эмоций. — М.: Питер, 2004. — 496 с. 35. Винарская Е.Н. Выразительные средства текста. — М.: Высшая школа, 1989. — 136 с. 36. Виноградов В.В. Русский язык. — М.: Изд-во Московский ун-т, 1952. — 518 с. 37. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. — 1955. — № 1. — С. 70. 38. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. — М.: Наука, 1993. — 172 с. 39. Витива Н. Лев Мальчуков: «Я всегда жил!» // Карельская губернія. — 2003. — № 51. — С. 4. 40. Витт Н.В. Речь и эмоции. — М.: Изд-во МГПИИЯ им. Тореза, 1984. — 76 с. 41. Вундт В.М. Введение в психологию; перевод с немецкого языка Н. Самсонова, Изд. 3-е. — М.: URSS, 2007. — 167 с. 42. Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения // Синтаксис текста. — М.: Наука, 1979. — 203 с. 43. Гак В.Г. Теория и практика перевода. Изд. 5-е. — М.: Интердиалект +, 2003. — 454 с. 44. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке, сборник статей по языкознанию. Профессору Московского университета академику В.В. Виноградову в день его 60-летия. — М.: МГУ, 1958. — 321 с. 45. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. — М.: Высшая школа, 1954. — 336 с. 46. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981. — 139 с. 47. Ганина В.В. Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека. — Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2005. — 205 с. 48. Головкина Н.Т. Повтор как стилистическое средство. Автореф. дис. канд. фил. наук. — М., 1964. — 156 с. 49. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. — 5-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2004. — 448 с. 50. Городникова М.Д. Лингвистика текста. — М.: Высшая школа, 1985. — 354 с. 51. Гринев С.В. Введение в терминоведение. — М.: Московский лицей, 1993. — 309 с. 52. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. — М.: ТЕРА, 1994. — 688 с. 53. Джеймс У. Беседы с учителями о психологии. — М.: Совершенство, 1998. — 148 с. 54. Додонов Б.И. Эмоция как ценность. — М. Изд-во ПОЛИТИЗДАТ, 1971. — 456 с. 55. Епифанцева Н.Г. Межуровневые связи в системе моно- и полипредикативных единиц (во французском языке в сопоставлен с русским). — М.: МПУ, 1999. — 220 с. 56. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный св. 136 000 словар. ст., ок. 250 000 семант. единиц: [В 2 т.]. — М.: Русский язык, 2000. — 999 с. 57. Жирова И.Т. Лингвистическая категория эмфатичность в антропоцентрическом аспекте. Монография. — М.: Моск. гос. обл. ун-т, 2007. — 211 с. 58. Жоль К.К. Мысль. Слово. Метафора. — Киев: Наукова Думка, 1984. — 263 с. 59. Иванчикова Е.А. Развитие синтаксиса современного русского языка. — М.: Наука, 1966. — 999 с. 60. Иванчикова Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. — М.: Наука, 1979. — 287 с. 61. Ившин В.Д. Синтаксис речи современного английского языка (смысловое членение предложения). Изд. 2-е перераб и дополнен. — Ростов на Дону: Феникс, 2002. — 317 с. 62. Ившин В.Д. Коммуникативный синтаксис английского языка. — М.: Изд-во МГПИ им. Ленина, 1982. — 310 с. 63. Изард К.Е. Эмоции человека. — М.: Изд-во МГУ, 1980. — 439 с. 64. Караулов Ю. О состоянии русского языка современности. — М.: Б.И., 1991. — 65 с. 65. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. — М.: Просвещение, 1983. — 223 с. 66. Комарова В.П. Метафора и аллегория в произведениях Шекспира. — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1989. — 200 с. 67. Комиссаров В.Н. Теория перевода: Лингвистические аспекты. — М.: Высшая школа, 1990. — 382 с. 68. Королькова В.А. Пособие по общественно-политической лексики. — М.: Высшая школа, 1967. — 112 с. 69. Кострова О.А. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка. — М.: Флинта: Моск. психол.-соц. ин-т, 2004. — 238 с. 70. Кошевая И.Г. Стилистика современного английского языка. — М.: МЭГУ, 1999. — 146 с. 71. Кошевая И.Г. Текстообразующие структуры языка и речи. — М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1983. — 182 с. 72. Красавский Н.А. Метафорическое использование номинантов эмоций в немецком языке. — Волгоград: Перемена, 1998. — 493 с. 73. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах, Монография. — Волгоград: Перемена, 2001. — 439 с. 74. Крылова О.А. Лингвистическая стилистика. — М.: Высшая школа, 2006. — 319 с. 75. Кузьменко Е.Л. Вербальная характеристика личности. — М.: Изд-во МГОУ, 2005. — 285 с. 76. Куликова З.П. Повтор как средство экспрессивности и гармонизации поэтических текстов М. Цветаевой и М. Рильке, автореферат дис. ... кандидата филологических наук. — Ростов на Дону, 2007. — 198 с. 77. Кухаренко В.А. Индивидуально-художественный стиль и его исследование. — Одесса: Вища школа, 1980. — 168 с. 78. Кухаренко В.А. Перевод и интерпретация текста. — М.: ИЯЗ, 1988. — 225 с. 79. Кухаренко В.А. Контрастивное исследование оригинала и перевода художественного текста. — Одесса: ОГУ, 1980. — 163 с. 80. Лазарус А. Мысленным взором. Пер. с анг. Е.В. Курдюковой. — М.: Класс, 2000. — 141 с. 81. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. — М.: Прогресс, 1990. — С. 387—393. 82. Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. — М.: Языки русской культуры, 1998. — 824 с. 83. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. — М.: URSS, 1962. — 295 с. 84. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. — М.: Прогресс, 1983. — 253 с. 85. Левченко М.Н. Темпорально-локальная архитектоника художественных текстов различных жанров. — М.: Изд-во Народный учитель, 2003. — 382 с. 86. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь. — М.: Изд-во Эксмо, 2004. — 928 с. — (Библиотека словарей). 87. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. — М.: Просвещение, 1972. — 270 с. 88. Лукьянова Н.А. Некоторые вопросы диалектной лексикологии. — Новосибирск: НГУ, 1979. — 427 с. 89. Мартынова А.А. Экспрессивные фразеологические единицы, характеризующие человека, в современном французском языке, автореферат дис. ...кандидата филологических наук. — М., 1990. — 221 с. 90. Марчук Ю.Н. Методы моделирования перевода. — М.: Наука, 1985. — 201 с. 91. Марчук Ю.Н. Основы терминографии. Методическое пособие. — М.: Изд-во ЦИИ МГУ, 1992. — 206 с. 92. Медникова Э.М. Теория перевода и сопоставительного анализа языков. — М.: Изд-во МГУ, 1985. — 143 с. 93. Метафора в языке и тексте; отв. ред. В.Н. Телия; АН СССР, Ин-т языкознания. — М.: Наука, 1988. — 174 с. 94. Молчанова А.Н. О соотношении внешних и внутренних факторов, влияющих на процесс вторичной образной номинации, автореферат дис. ...кандидата филологических наук. — М., 1981. — 27 с. 95. Москвин В.П. Русская метафора. — Волгоград: Перемена, 1997. — 92 с. 96. Москвин В.П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных классификаций. — Волгоград: Учитель, 2000. — 38 с. 97. Москвин В.П. Типология повторов как стилистической фигуры // Русский язык в школе. — 2000. — № 5. — С. 81—85. 98. Мягкова Е.Ю. Человек. Язык. Культура. Вып. 5. — Курск: РОСИ, 2005. — 99 с. 99. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990. — 106 с. 100. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. — Курск: Изд-во Курского государственного педагогического института, 2000. — 110 с. 101. Нелюбин Л.Л. К проблеме простых предложений в плане их целевой направленности // Исследования по синтаксису современного английского языка. Уч. записки № 285. — М.: МПГИ им. В.И. Ленина, 1967. — С. 93—112. 102. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь 3-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2003. — 320 с. 103. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь 4-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2006. — 320 с. 104. Нелюбин Л.Л. Очерки по введению в языкознание. — М.: МГОУ, 2005. — 215 с. 105. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка: учебное пособие 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2007. — 128 с. 106. Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода: учебник. Изд. 2-е. — М.: Изд-во МГОУ, 2007. — 188 с. 107. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе. — М.: Флинта: МПСИ, 2006. — 416 с. 108. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. История науки о языке. Изд. 2-е. — М.: Изд-во МГОУ, 2004. — 376 с. 109. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. История науки о языке. Изд. 3-е. — М.: Флинта: Наука, 2008. — 338 с. 110. Нелюбин Л.Л., Князева Е.Г. Переводческая лингводидактика в хрестоматийном изложении. Изд. 2-е, переработ. и допол. — М.: Изд-во МГОУ, 2008. — 248 с. 111. Новиков Л.А. Искусство слова. — 2-е изд., доп. — М.: Педагогика, 1991. — 144 с. 112. Носенко Э.Л. Особенности речи в эмоциональной напряженности. — Днепропетровск: ДГУ, 1975. — 179 с. 113. Носенко Э.Л. Эмоциональное состояние речи. — Киев: Вища школа, 1981. — 195 с. 114. Общая психология, под редакцией А.В. Петрова. — М.: Просвещение, 1986. — 456 с. 115. Одинцов В.В. Стилистика текста. — М.: Наука, 1980. — 261 с. 116. Ожегов С.И. Словарь русского языка. — 24-е изд., испр. — М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Мир и Образование», 2007. — 640 с. 117. Ощепкова В.В. Образность в семантической системе языка. — М.: МОПИ, 1989. — 53 с. 118. Парандовский Я. Алхимия слова. — Киев: Днипро, 1991. — 373 с. 119. Перевод и переводчики: научный альманах каф. нем. языка Сев. Международного ун-та — Вып. 2: Э.М. Ремарк / Гл. ред. Чайковский Р.Р. — Магадан: Кордис, 2001. — 118 с. 120. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. — М.: Наука, 1988. — 373 с. 121. Поспелов Г.Н. Художественная речь. — М.: МГУ, 1974. — 139. 122. Проблемы сравнительной филологии. Сборник статей к 70-летию члена — корреспондента АН СССР В.М. Жирмунского. — Москва — Ленинград: Изд — во Наука, 1964. — 476 с. 123. Проблемы экспрессивной стилистики. — Ростов на Дону: Изд-во Ростовского университета, 1987. — 144 с. 124. Проблемы экспрессивной стилистики: Сборник / Под ред. Т.Г. Хазарова. Выпуск 2. — Ростов на Дону: Изд-во Ростовского университета, 1992. — 144 с. 125. Проблемы экспрессивной стилистики: Сборник / Под ред. Т.Г. Хазарова. Выпуск 1. — Ростов на Дону: Изд-во Ростовского университета, 1995. — 144 с. 126. Реформатский А.А. Введение в языкознание. — М.: Аспект пресс, 1955. — 536 с. 127. Реформатский А.А. Лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1987. — 262 с. 128. Рубинштейн С.Л. Эмоции // Психология эмоций. Тексты. — М.: Наука, 1984. — 235 с. 129. Русско-немецкий словарь. — М.: Русский язык, 1992. — 461 с. 130. Сидоров Е.В. Основы теории языка и речи. — М.: Изд-во Воен. ин-та, 1991. — 216 с. 131. Сидоров Е.В. Основы коммуникативной лингвистики. Учебное пособие. — М.: Изд-во Воен. Краснознамен. ин-та, 1986. — 267 с. 132. Сидоров Е.В. Онтология дискурса. — М.: Изд-во ЛКИ, 2008. — 232 с. 133. Сиротинина О.Б. Стилистические средства русского языка. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1984. — 167 с. 134. Скребнев Ю.М. Тропы и фигуры как объект классификации // Проблемы экспрессивной стилистики: Сб. статей. — Ростов на Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1987. — С. 393—422. 135. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. — СПб.: Наука, 1993. — 550 с. 136. Смирнов П.В. Потребностно-информационная теория эмоций // Вопросы психологии. — 1982. — № 6. — С. 44—56. 137. Соколова Н.К. Поэтические строки лирики Блока. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. — 115 с. 138. Стилистика текста. Языковые средства экспрессивности текста: Башк. ун-т. Отв. ред. Р.Г. Гатауллин. — Уфа, 1989. — 132 с. 139. Телегин Л.А. Некоторые вопросы морфологической мотивированности слова в языках различных типов // Всероссийский семинар по вопросам методики преподавания новых дисциплин. — Ташкент: Изд-во ТГПИИЯ им. Энгельса, 1973. — С. 106—128. 140. Телия В.Н. Человеческий фактор в языке. М., «Наука» 1991. — С. 119. 141. Толковый словарь русского языка / Под. ред. Д.В. Дмитриева. — М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство АСТ», 2003. — 1582. — (Словарь Академии Российской). 142. Томашевский Б.В. Стилистика. — Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1983. — 288 с. 143. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. — М.: УРСС, 1968. — 286 с. 144. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь русского языка. — М.: «Дом Славянской книги», 2008. — 959 с. 145. Фридрих С.А. Экспрессия в языке и речи. — Владимир: ВГПИ 1990. — 100 с. 146. Харченко В.К. Функции метафоры. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. — 88 с. 147. Хофманн Р. Кто-то должен знать. — М.: РХТУ им. Менделеева, 2008. — 84 с. 148. Хухуни Г.Т. Межкультурная адаптация художественного текста. — М.: Прометей, 2003. — 171 с. 149. Хухуни Г.Т. Русская западноевропейская мысль. — Тбилиси, 1990. — 141 с. 150. Чайковский Р.Р. Синтаксис и стиль. — Хабаровск: Магаданский пединститут, 1980. — 211 с. 151. Чайковский Р.Р. Случайные строки: (стихотворные тексты, этюды, переводы). — Магадан: КОРДИС, 1999. — 86 с. 152. Чайковский Р.Р. Реальности поэтического перевода. — Магадан: КОРДИС, 1997. — 133 с. 153. Чайковский Р.Р. Век Ремарка: Сб. эссе / Отв. ред. Чайковский Р.Р. — Магадан: КОРДИС, 1998. — 78 с. 154. Чайковский Р.Р. Век Ремарка: Сб. эссе / Отв. ред. Чайковский Р.Р. — Магадан: Кордис, 1998. — 78 с. 155. Чайковский Р.Р. Перевод и переводчики: научный альманах кафедры немецкого языка Сев. Международного ун-та. — Вып. 2: Э.М. Ремарк. — Магадан: Кордис, 2001. — 118 с. 156. Чалкова Е.Г. Современный английский язык и современная личность. — М.: ИМПРИНТ — ГОЛЬФСТРИМ, 1988. — 252 с. 157. Чалкова Е.Г. Фразеосеманическое поле эмоций в единстве лингвистического и психолого-педагогического аспектов. — М.: МГЛУ, 2003. — 158 с. 158. Человеческий фактор в языке языковые механизмы экспрессивности / В.Н. Телия; АН СССР, Ин-т Языкознания. — М.: Наука, 1991. — 214 с. 159. Черкасова Е.Т. Переход неоднозначных слогов в предлоги. — М.: Наука, 1968. — 280 с. 160. Чуглов В.И. Повторы словоформ // Филологические науки. — 2004. — № 5. — С. 85—91. 161. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. — Воронеж: Изд-во Воронеж, 1987. — 190 с. 162. Шаховский В.И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность // Коммуникативные аспекты значения. — Волгоград: ВГПИ, 1990. — 175 с. 163. Шаховский В.И. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы. — Волгоград: Перемена, 1997. — 148 с. 164. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. — М.: АН СССР, 1960. — 337 с. 165. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. — М.: Наука, 1988. — 215 с. 166. Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1988. — 416 с. 167. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М.: УРСС, 1973. — 278 с. 168. Экспрессивность в языке и речи. Сб. науч. тр. отв. ред. Э.М. Береговская. — Смоленск, 1993. — 88 с. 169. Экспрессивность лексики и фразеологии. Отв. ред. К.А. Тимофеев. — Новосибирск: НГУ, 1983. — 160 с. 170. Якобсон П.М. Психология чувств и эмоций. — М. Воронеж: Институт практической психологии: НПО «МОДЭК», 1998. — 304 с. 171. Albrecht, J. Literarische Übersetzung, Geschichte, Theorie, kulturelle Wirkung / J. Albrecht. — Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998. — 360 S. 172. Becher, J.R. Verteidigung der Literatur // J.R. Becher. — Berlin: Aufbau-Verlag, 1960. — 455 S. 173. Firda, R.A. Erich Maria Remarque: A Thematic Analysis of His Novels / R.A. Firda. — New York: Peter Lang, 1988. — 328 p. 174. Fiehler, R. Kommunikation und Emotion: Theoretische und empirische Untersuchungen zur Rolle von Emotion in der verbalen Interaktion. — Berlin: Walter de Gruyter, 1990. — 134 S. 175. Кан Е.H. Wort — Text — Kultur. — Хабаровск: Хабаровский государственный педагогический университет, 2008. — 367 с. 176. Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. — Berlin, 1997. — S. 1182. 177. Koller, W. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. — Wiesbaden: Quelle und Meyer, 1997. — 374 S. 178. Plutchik R. Biological foundations of emotion. Vol. 3. — New York etc.: Acad. press, 1986. — 423 p. 179. Riesel, E. Theorie und Praxis der linguostilistischen Textinterpretation / E. Riesel. — М.: Hochschule, 1974. — 184 S. 180. Riesel, E., Schendels, E. Deutsche Stilistik. — М.: Verlag Hochschule, 1975. — 316 S. 181. Schippan, T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. — Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. — 306 S. 182. Schneider, Th. F. Е.M. Remarque — Kurzbiografie in Daten. — Berlin: Text + Kritik. 2001. — S. 79—92. 183. Schneider, Th. F. Zur Remarque-Reziption in Deutschland // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch 1995. — М.: DAAD, 1995. — S. 168—178. 184. Sternburg, W. Als wäre alles das letzte Mal. Е.M. Remarque: Eine Biografie. — Köln: Kiepenheuer und Witsch, 2000. — 512 S. Список исследованных текстов185. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. — М.: Высшая школа, 1989. — 559 с. 186. Булгаков М.А. Дьяволиада. Роковые яйца. Собачье сердце: Повести. — СПб.: Азбука-классика, 2006. — 256 с. 187. Ремарк Э.М. Возлюби ближнего своего: Роман: перевод с немецкого И. Шрайбера. — М.: АСТ: АСТ МОСКВА, 2007. — 399 с. 188. Ремарк Э.М. Возлюби ближнего своего: Роман: перевод с немецкого Е. Никаева. — М.: АО «ВИТА-ЦЕНТР», 1992. — 352 с. 189. Ремарк Э.М. Возлюби ближнего своего: Роман: перевод с немецкого Э.В. Венгеровой. — М.: ДЭМ, 1991. — 320 с. 190. Ремарк Э.М. Возлюби ближнего своего: Роман: перевод с немецкого И. Безменовой. — М.: Изд-во «ВЕК», 1994. — 414 с. 191. Ремарк Э.М. Жизнь в займы: Роман: перевод с немецкого Л. Черной. — М.: АСТ: АСТ МОСКВА, 2007. — 255 с. 192. Ремарк Э.М. Стихотворения Пер. с нем. Р. Чайковского. — Магадан: КОРДИС, 1999. — 75 с. 193. Ремарк Э.М. На западном фронте без перемен: Роман: перевод с немецкого Ю. Афонькина. — М.: АО «ВИТА-ЦЕНТР», 1991. — 192 с. 194. Bulgakow M.A. Teufeleien. Stuttgart: Philipp Reclam jun., 2006. — S. 232. 195. Bulgakow M.A. Eine Teufeliade. Berlin: Volk und Welt, 1994. — S. 361. 196. Bulgakow M.A. Hundeherz. Berlin: Volk und Welt, 1988. — S. 137. 197. Bulgakow M.A. Der Meister und Margarita. Berlin: Volk und Welt, 2007. — S. 511. 198. Remarque E.M. Das unbekannte Werk. Briefe und Tagebucher / hrsg. Von Th. F. Schneider und T. Westpnalen. — Köln: Kiepenheuer und Witsch, 1998. — B. 5. — 727 S. 199. Remarque E.M. Liebe deinen Nächsten. — СПб.: КАРО, 2007. — 560 с. 200. Remarque E.M. Im Westen nichts Neues. — СПб.: КАРО, 2006. — 304 с. 201. Remarque E.M. Der Himmel kennt keine Günstlinge. — СПб.: КОРОНА принт, КАРО, 2004. — 352 с. 202. Remarque E.M. Der schwarze Obelisk. — СПб.: КАРО, 2005. — 480 с.
|